郑人买履译文(郑人买履译文注释原文)

时间:2021-12-29 22:35:33作者:智取赵本山来源:网友上传我要投稿

郑人买履译文(郑人买履译文注释原文)
《世说新语》子敬兄弟见郗公

【原文】

王子敬兄弟见郗公①,蹑履②问讯,甚修外生礼。及嘉宾③死,皆箸高屐④,仪容轻慢。命坐,皆云:“有事,不暇坐。” 既去,郗公慨然曰:“使嘉宾不死,鼠辈⑤敢尔。”

《世说新语》子敬兄弟见郗公

郑人买履

【译文】

王子敬兄弟去见郗公时,穿着出客的鞋子,恭敬地问候,很注意做外甥的礼节。等到嘉宾死后,则都穿着高高的木屐,神态马虎傲慢。郗公让他们坐,都说:“有事情,没时间坐。”他们走后,郗公感慨地说:“如果嘉宾不死的话,这些该死的小子哪敢这样。”

《世说新语》子敬兄弟见郗公

三国时期吴国墓出土的漆屐

【释义】

郗(chī)公:即郗愔。郗愔与王子敬兄弟是舅甥关系。

履:是一种用草、麻、皮、丝之类制成的单底鞋子,可供正式场合穿着。

嘉宾:即郗超,郗的长子。

屐:魏晋南北朝期间,木屐主要用来登山,或在家中不见宾客时穿着。由于不是正服,外出或见长辈时穿着木屐是不礼貌的。

鼠辈:骂人的话,等于说老鼠一类的东西。

相关推荐
最新文章
猜您喜欢
推荐文章

版权声明:本站为兴趣小站,本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至底部邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

Copyright © 2022 www.youhaowen.com 有好命网 辽ICP备2021011687号-1

免责声明:本站文章来自网友投稿,不代表本站观点,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!