为伊消得人憔悴全诗(为伊消得人憔悴全诗翻译)

时间:2021-12-25 12:31:40作者:虎瘦雄心在来源:网友投稿我要投稿

为伊消得人憔悴全诗(为伊消得人憔悴全诗翻译)

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 (《蝶恋花》柳永 )

简译:我伫立高楼,细细春风徐来,极目远眺,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁知我凭栏之心?本欲纵情一醉方休,对酒当歌,强颜欢乐,然兴味索然。我日渐消瘦终不悔,一身憔悴只为你。

这是一首怀人之作。作者把漂泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思细密糅合,“曲径通幽”,情景交融,含而不吐,拨茧抽丝,千肠百结,赧然回首,“春愁”者,相思“伊人”也!

上片起句登楼引出“春愁”,全词只此一句叙事,其余全部围绕词眼“春愁”抒情。芳草萋萋,孤单凄凉,愁意绵绵。柳永借用春草表达自己已经倦游思归,还是“记得旧罗裙,处处恋芳草”思念意中人呢?请看下片继续抒情。

词人的生花妙笔真是神出鬼没。你越想“春愁”何来,他越宕笔诉苦求乐。他“疏狂”放浪形骸,借酒浇愁求“一醉”,“对酒当歌”高亢吟啸强抑愁怀。结果强颜欢笑愁更愁,何谈兴味呢,这执着的“春愁”真是剪不断理还乱。再沉得住气,终究要捅破窗纸,直到最后才一句破底“为伊消得人憔悴”——原来为她!

全诗紧扣"春愁"即"相思",欲言又止,细腻刻画,影影绰绰,扑簌迷离,千回百折,直到最后才抖开“包袱”,构思巧妙,吸睛强烈。而在最后两句感情达到高峰时,戛然而止,百转激荡,极富感染力。“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 ”画龙点睛,直抒胸怀,广为流传,被王国维称为“专作情语而绝妙者”,“求之古今人词中,曾不多见”。

“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”赏析

相关推荐
最新文章
猜您喜欢
推荐文章

版权声明:本站为兴趣小站,本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至底部邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

Copyright © 2022 www.youhaowen.com 有好命网 辽ICP备2021011687号-1

免责声明:本站文章来自网友投稿,不代表本站观点,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!